2023 Ennstal 800pix

Die T.F.I. und ihre einladende Anna-Liva freuen sich auf viele Tatras im Ennstal.
Gli T.F.I. e la loro accogliente Anna-Liva non vedono l'ora di incontrare molti Tatra nell'Ennstal.
T.F.I. a jejich přivítání Anna-Liva se těší na spoustu Tater v Ennstalu.
T.F.I. and their inviting Anna-Liva are looking forward to many Tatras in the Ennstal.

P1068839 2 kl

Svend Carstensen und Daniela Jacobson luden zum 42. Internationalen Tatra-Treffen der T.F.I. ein und 25 Teams aus Deutschland, Tschechien, Österreich, der Schweiz, Holland und Dänemark folgten ihrem Ruf.

Svend Carstensen and Daniela Jacobson invited to T.F.I.'s 42nd International Tatra Meeting and 25 teams from Germany, the Czech Republic, Austria, Switzerland, Holland and Denmark followed her call.

Walter Steiner berichtet in der VOZ (Virtuellen Oldtimerzeitung), einem einschlägigen, sehr populären österreichisches Online Magazin, über diesen Event. Siehe dazu diesen Link.

Walter Steiner reports about this event in the VOZ (Virtuelle Oldtimerzeitung), a relevant, very popular Austrian online magazine. See this link.

BadVoeslau 70

Das 41. Internationale Tatra-Treffen der T.F.I. fand des Virus wegen mehr als ein Jahr zu spät und zu einem völlig ungewöhnlichen Termin statt.
Trotzdem war es mit 34 internationalen Teams ein voller Erfolg.

The 41st International Tatra Meeting of T.F.I. took place more than a year late due to Covid and at a completely unusual date.
Nevertheless, it was a complete success with 34 international teams.

Dieses Video gibt einen sehr guten Überblick über Stimmung, Teilnehmer und Fahrzeuge.
This video gives a very good overview of the mood, participants and vehicles.

Die Virtuelle Oldtimerzeitung, ein einschlägiges, sehr populäres österreichisches Online Magazin, veröffentlichte über diesen Event diesen Bericht.
Und Hans Engl, österreichisches Tatra-Urgestein, sandte uns seine Sicht als Teilnehmer. Hier sein Bericht:

The Virtuelle Oldtimerzeitung, a relevant, very popular Austrian online magazine, published this report about this event.
And Hans Engl, a long-standing Austrian Tatraist, sent us his view as a participant. Here is his report:

tatra kkkl

Dieses Jubiläumstreffen wurde von Helena und Zdenek Kubiznak, Yvette und Libor Brablik sowie Eva und Jan Müller organisiert, die keine Mühen gescheut und alle möglichen persönlichen Kontakte spielen haben lassen, um das Treffen unvergesslich zu machen.

Helena and Zdenek Kubiznak, Yvette and Libor Brablik as well as Eva and Jan Müller organized this anniversary meeting. They've spared no effort and used all possible personal contacts to make this event unforgettable.

Helena e Zdenek Kubiznak, Yvette e Libor Brablik, nonché Eva e Jan Müller hanno organizzato questo incontro di anniversario. Non hanno risparmiato sforzi e hanno usato tutti i contatti personali possibili per rendere questo evento indimenticabile.

Helena a Zdeněk Kubiznak, Yvette a Libor Brablik, Eva a Jan Müller uspořádali toto výroční setkání. Nešetřili námahu a využili všech možných osobních kontaktů k tomu, aby byla tato událost nezapomenutelná.

Strahlendes Wetter begleitete die Tatra-Freunde auf ihrem Treffen im niederösterreichischen Waldviertel.

Das Motto lautete: "Treffen mit Freunden im Nördlichen Niederösterreich".
Der Einladung folgten Tatra-Freunde aus Dänemark, Deutschland, Italien, den Niederlanden, Österreich, der Schweiz und Tschechien (streng in alphabetischer Reihenfolge). Unter die angereisten 21 Tatras der Baujahre von 1931 bis 1987 mischten sich auch ein MG B und ein Lancia Gamma Coupé.

IMG 8980