Liebe Tatra-Freunde,
cari amici del Tatra,
dear Tatra-Friends,
vážení přátelé Tatry,

Das Jahr 2020 wird uns noch lange als das Jahr der seelischen, gesundheitlichen und materiellen Sorge und auch der Beschränkungen der gewohnten persönlichen Freiheit in Erinnerung bleiben.

L'anno 2020 sarà ricordato a lungo come l'anno della cura emotiva, sanitaria e materiale e anche dei limiti della consueta libertà personale.

The year 2020 will be remembered for a long time as the year of emotional, health and material concern and for the limitations of the usual personal freedom.

Rok 2020 bude dlouho připomenen jako rok emocionálních, zdravotních a materiálních starostí a také omezení obvyklé osobní svobody.

Unser traditionell zu Christi Himmelfahrt stattfindendes Tatra-Treffen musste auf 2021 verschoben werden, ein Jahr, das uns allen hoffentlich wieder mehr Normalität in unsere Leben bringen wird. Die Organisatoren, Walter Steiner und Irene Tschirk, stehen ungeduldig bereit, freuen sich schon auf die Umsetzung ihrer Vorbereitungen und ersuchen um möglichst baldige, unverbindliche Voranmeldung.

Our Tatra meeting, which traditionally takes place on Ascension Day, had to be postponed to 2021, a year that will hopefully bring more normality into our lives again for all of us. The organizers, Walter Steiner and Irene Tschirk, are impatiently ready, are looking forward to the implementation of their preparations and ask for a non-binding pre-registration as soon as possible.

Il nostro incontro dei Tatra, che tradizionalmente si svolge nel giorno dell'Ascensione, ha dovuto essere posticipato al 2021, un anno che si spera porterà di nuovo più normalità nelle nostre vite per tutti noi. Gli organizzatori, Walter Steiner e Irene Tschirk, sono pronti con impazienza, aspettano con impazienza l'attuazione dei loro preparativi e chiedono al più presto una pre-registrazione non vincolante.

Naše tatranské setkání, které se tradičně koná v den Nanebevstoupení, muselo být odloženo na rok 2021, rok, který snad pro nás všechny opět přinese do našich životů více normality. Organizátoři, Walter Steiner a Irene Tschirk, jsou netrpělivě připraveni, těší se na realizaci svých příprav a žádají o nezávaznou předběžnou registraci co nejdříve.

Trotz der enormen Zahl an abgesagten Oldtimer-Veranstaltungen hat die Marke Tatra in der öffentlichen Wahrnehmung dennoch deutliche Spuren setzen können: Auf den wenigen durchgeführten einschlägigen Messen bildeten zum Teil recht spektakuläre Tatra-Fahrzeuge publikumswirksame Blickpunkte. Die große Tatra-Sonderschau auf der Rétromobile in Paris war sensationell. Auch der plakativ patinierte Tatraplan am Stand eines bekannten Porsche-Spezialisten auf der Classic Expo in Salzburg war viel beachtet. Großes mediales Echo löste auch das kundgetane Interesse von Tatra LKW in Kopřivnice an dem von Einstellung betroffenen MAN-Werk in Steyr aus.

Nonostante l'enorme numero di eventi di auto d'epoca cancellati, il marchio Tatra è stato in grado di lasciare un segno chiaro nella percezione del pubblico: Alle poche fiere rilevanti che sono state tenute, alcuni veicoli Tatra piuttosto spettacolari hanno attirato l'attenzione del pubblico. Il grande spettacolo speciale dei Tatra al Rétromobile di Parigi è stato sensazionale. Anche il Tatraplan straordinariamente patinato sullo stand di un noto specialista Porsche all'Expo Classic di Salisburgo ha attirato molta attenzione. E l'annunciato interesse di Tatra LKW a Kopřivnice per lo stabilimento MAN di Steyr, che è stato influenzato dall'interruzione, ha suscitato anche una grande copertura mediatica.

Despite the enormous number of canceled classic car events, the Tatra brand was able to make a clear mark in the public perception: At the few relevant trade fairs that were carried out, some quite spectacular Tatra vehicles formed public eye-catchers. The big Tatra special show at the Rétromobile in Paris was sensational. The strikingly patinated Tatraplan on the stand of a well-known Porsche specialist at the Classic Expo in Salzburg was also well received. Moreover, the announced interest of Tatra LKW in Kopřivnice in the MAN plant in Steyr, which is affected by the discontinuation, sparked great media coverage, too.

Navzdory enormnímu počtu zrušených akcí klasických automobilů se značka Tatra dokázala ve vnímání veřejnosti jasně prosadit: na několika uskutečněných relevantních veletrzích si některé docela velkolepé vozy Tatra vytvořily veřejné poutače. Velká tatranská speciální show v Rétromobile v Paříži byla senzační. Hodně pozornosti upoutal také nápadně patinovaný Tatraplan na stánku známého specialisty na Porsche na výstavě Classic Expo v Salcburku. A ohlašovaný zájem společnosti Tatra LKW v Kopřivnici o závod MAN ve Steyru, který byl přerušením ovlivněn, vyvolal také velkou medializaci.

Leider haben sich einige liebe und altbekannte Tatraisten im vergangenen Jahr auf ihre letzte Fahrt begeben. So mussten wir etwa unser Gründungs- und Ehrenmitglied Max Hölzl betrauern, oder auch die von vielen Treffen bekannten Max Trebing, Josef Litschauer und Dr. Gottfried Glow. Sie werden auf unseren Tatra-Fahrten weiterhin begleiten. Unsere besondere Anteilnahme gilt den Hinterbliebenen.

Sfortunatamente, alcuni cari e famosi Tatraisti hanno fatto il loro ultimo viaggio l'anno scorso. Ad esempio, abbiamo dovuto piangere il nostro membro fondatore e onorario Max Hölzl, o Max Trebing, Josef Litschauer e il Dr. Gottfried Glow, ben noti per aver partecipato alle nostre riunioni. Continueranno ad accompagnarci nei nostri viaggi sui Tatra. Le nostre speciali condoglianze vanno ai lutti.

Unfortunately, some dear and well-known Tatraists went on their last trip last year. For example, we had to mourn our founding and honorary member Max Hölzl, or Max Trebing, Josef Litschauer and Dr. Gottfried Glow, all well known for their attendance at our Tatra meetings. You will continue to accompany us on our Tatra lines. Our special condolences go out to the bereaved.

Letos někteří milí a známí tatranci bohužel vyrazili na poslední výlet. Například jsme museli truchlit nad naším zakládajícím a čestným členem Maxem Hölzlem nebo Maxem Trebingem, Josefem Litschauerem a Dr. Gottfried Glow. Na našich tatranských linkách nás budete i nadále doprovázet. Vyjadřujeme upřímnou soustrast pozůstalým.

So bleibt mir nur noch, Euch recht frohe Weihnachten und ein gutes Jahr 2021 zu wünschen!

Non mi resta che augurarvi un sereno Natale e un buon anno 2021!

All that remains for me is to wish you a very Merry Christmas and a good year 2021!

Zbývá mi jen popřát vám velmi veselé Vánoce a dobrý rok 2021!

luftgekühlte Grüße
saluti raffreddati ad aria
air cooled greetings
vzduchem chlazené pozdravy

Tatruv zdar!

Jerome Colloredo-Mannsfeld