Dear members and friends of T.F.I.,

Cari membri e amici di T.F.I.,

Milé dámy a pánové, členové a přátelé klubu T.F.I.,

 

Zu den weihnachtlichen Feiertagen und im Namen des gesamten Vorstandes der T.F.I. wünsche ich Ihnen viel Freude und für das kommende Neue Jahr alles Gute!

On the occasion of the Christmas holidays and on behalf of the entire board of T.F.I. I wish you a lot of joy and all the best for the coming New Year!

Per conto dell'intero consiglio di T.F.I ti auguro per Natale tanta gioia e per il prossimo anno nuovo tutto il meglio!

K vánočním svátkům Vám přeji jménem celého představenstva klubu T.F.I. mnoho radosti a vše nejlepší v novém roce!

 

TFI natale

Ich danke allen, die dazu beigetragen haben, unseren fast schon totgesagt gewesenen Verein am Leben zu erhalten und durch ihre Mitarbeit und ihre Teilnahme an unseren Veranstaltungen zu dokumentieren, dass dieses länderübergreifende Kontaktforum T.F.I. und vor allem unsere alljährliche Ausfahrt zu Christi Himmelfahrt für uns alle ein kleiner Fixpunkt unseres Lebens bleiben soll.

In diesem Sinne erinnern wir uns alle gerne an das unter prächtigen Wetterbedingungen organisierte Treffen im niederösterreichischen Ottenstein, und wir freuen uns über die demnächst veröffentlichte Einladung unserer Berliner Freunde, insbesondere der Familie Steffen, in den schönen Harz nach Deutschland.

Darüber hinaus danke ich allen unseren Mitgliedern, die auf eigene Initiative oder auch im Rahmen anderer Oldtimerclubs zu diversen Anlässen das Ansehen und die Bekanntheit der Marke TATRA hochhalten. Hier tut sich besonders unser Helmut Hoffmann hervor, der mit seinen markanten Autos fast schon als eine Art Fixstarter bei diversen Ausfahrten gelten kann. TATRA und die T.F.I. konnten auf der Oldtimermesse in Novegro im April und zuletzt auch bei der TechnoClassica in Salzburg Ende Oktober reges Interesse erregen. In diesem Zusammenhang danke ich dem Einsatz aller Beteiligten.

Mit luftgekühlten Grüßen

Jerome Colloredo-Mannsfeld

Präsident T.F.I.

 

I would like to thank everyone who helped to keep alive our almost written off club and who helped through their cooperation and participation in our events to document that this transnational contact forum T.F.I. and above all our annual exit to Ascension Day remain a small fixture of our lives for all of us.

With this in mind we all like to remember the meeting in the Lower Austrian town of Ottenstein, organized under splendid weather conditions, and we are looking forward the invitation of our friends in Berlin, especially the Steffen family, to the beautiful Harz in Germany.

In addition, I would like to thank all our members who, on their own initiative or in the context of other classic car clubs, uphold the reputation and awareness of the TATRA brand on various occasions. This is where our Helmut Hoffmann stands out, who with his distinctive cars can almost be considered as a kind of fixed starter on various events. TATRA and T.F.I. could arouse great interest at the classic car fair in Novegro in April and most recently also at the TechnoClassica in Salzburg end of October. In this context I‘d like to thank all involved for their input.

Air-cooled greetings

Jerome Colloredo-Mannsfeld

President T.F.I.

 

Vorrei ringraziare tutti coloro che hanno contribuito a mantenere vivo il nostro club, che era già quasi cancellato, e che hanno contribuito attraverso la loro cooperazione e partecipazione ai nostri eventi per documentare che questo forum di contatto transnazionale T.F.I. e soprattutto il nostro raduno annuale per il giorno dell'Ascensione rimane un piccolo elemento della nostra vita per tutti noi.

Con questo in mente, a tutti piace ricordare l'incontro nella città di Ottenstein, nella Bassa Austria, organizzato in condizioni climatiche splendide, e siamo lieti di annunciare l'invito dei nostri amici di Berlino, in particolare della famiglia Steffen, al bellissimo Harz in Germania.

Inoltre, vorrei ringraziare tutti i nostri soci che, di propria iniziativa o nel contesto di altri club di auto d'epoca, in varie occasioni, sostengono la reputazione e la consapevolezza del marchio TATRA. È qui che emerge il nostro Helmut Hoffmann, che con le sue vetture distintive può quasi essere considerato una sorta di partenza fissa su varie eventi. TATRA e T.F.I. potrebbe suscitare grande interesse alla fiera automobilistica classica a Novegro in aprile e, più recentemente, anche alla TechnoClassica di Salisburgo alla fine di ottobre. In questo contesto, vorrei ringraziare tutti i partecipanti per il loro contributo.

Con i saluti raffreddati ad aria

Jerome Colloredo-Mannsfeld

Presidente T.F.I.

 

Děkuji všem, kteří přispěli, náš již za mrtvého prohlášený spolek, udržet na živu a dokumentovat přes jejich spolupráci a účast, že letošní nadnárodní kontaktní fórum T.F.I. a především každoroční výjezd na Vzestup Krista se mají dodržovat a pro nás všechny mají zůstávat malým pevným bodem našeho života.  

V tomto smyslu všichni rádi vzpomínáme na setkání za krásného počasí v Ottenschlagu v Dolním Rakousku a těšíme se na – jistě brzy členům doručené – pozvání našich berlínských přátel, hlavně rodině Steffen, do krásného kraje Harz v Německu.

Mimo to děkuji všem našim členům, kteří z vlastní iniciativy, anebo také v  kontextu okolností zachovávají známost a popularitu značky TATRA. Na tomto místě vyniká hlavně náš pan Helmut Hoffmann. On již může platit, s jeho výraznými vozidly, jako stálý startér při různých výjezdech ostatních veteránských klubů.

TATRA a spolek T.F.I. mohly na vystavach v italském Novegrem v dubnu a koncem řijna u Techno Classice av Solnohradě vzbudit čilý zájem. V této souvislosti děkuji všem za spolupráci a pomoc.

Se vzduchem chlazeným pozdravem

Jerome Colloredo-Mannsfeld

prezident T.F.I.